Create Understanding with an Interpreter
For
non-native speakers in a foreign country, there may come a time when
you need to use an interpreter. Interpreters assist with the
accurate communication of ideas between two parties. They can also
be very helpful cultural interpreters as well giving either party
clarification on actual or potential cultural misunderstandings. If
there are problems, do not be afraid to ask the interpreter for
advice.
When using an interpreter, there are several items that should be
considered:
· If
possible, hire an interpreter knowledgeable about the subject to be
discussed.
· Speak
clearly and slowly.
· Avoid
little known words and the use of idioms.
· Explain
the main idea of the discussion more than once to make the point
clear.
· Speak
only a minute or two before allowing the interpreter to speak.
· If
necessary, allow the interpreter time to take notes about the
dialogue or clarify the meaning of obscure points.
· Do
not interrupt the interpreter as they are speaking –
misunderstandings could result.
· Avoid
using long sentences, double negatives or negative wordings if a
positive wording will work.
· Avoid
being superfluous.
· Support
your verbal message with expressions and gestures.
· To
double check understanding, write out the main points discussed and
confirm in writing what was agreed to in the discussion.
· Allow
the interpreter a break after two hours and consider using a second
interpreter if the event will last all day.
Lastly, understand interpreters are people. Understand if they make
a mistake, and do not panic if they need to consult a dictionary or
if the interpreter covers in 30 seconds what it took the speaker 5
minutes to express. Being patient and deliberate with an
interpreter can go a long way and results in a discussion everyone
can understand. ©aiaTranslations/Atkins
International Associates, Inc. Cannot be
reproduced without written permission from Atkins International
Associates Inc. Contact
Sherry Dineen for information.